SAI & teorie

Kiedy pierwsze emocje po odsłuchaniu „Scaled and Icy” jeszcze nie opadły, postanowiliśmy przyjrzeć się jej dokładnie i z pomocą bystrych fanowskich uwag przybliżyć Wam pierwsze teorie dotyczące nowych piosenek. Począwszy od dziś przez kolejne 11 dni, opublikujemy informacje i najciekawsze teorie związane z każdym utworem SAI. Zapraszamy do czytania!




W broszurach prasowych na temat najnowszego krążka pilotów możemy przeczytać, iż jest to odważniejszy i bardziej kreatywny zbiór utworów „dających nam siłę do działania, nawet pomimo chwilowych niepowodzeń”. O ile z pierwszym stwierdzeniem możemy się bezapelacyjnie zgodzić – SAI jest odważna i zdecydowanie kreatywna, o tyle drugą część warto poddać spekulacji. Zwłaszcza, jeśli wczytamy się w tekst utworów, których liryczny wydźwięk oraz interpretacja mogą doprowadzić do wniosków, iż na pozór najmocniej przejaskrawiona pozornie radosnymi dźwiękami płyta jest jednocześnie najmroczniejszą ze wszystkich dotychczas wydanych albumów zespołu.

Zacznijmy jednak od początku. Albo chociaż spróbujmy zacząć od początku. 2 miesiące temu lawina wydarzeń opisanych w tym artykule sprawiła, że najbardziej zaangażowani fani mieli okazję jako pierwsi poznać nazwę, datę premiery, a także przedsmak warstwy wizualnej towarzyszącej „Scaled and Icy”. To właśnie wtedy światło dzienne ujrzały plakaty promujące piątkowy koncert online, opatrzone w sugestywny napis małym druczkiem:

Scaled And Icy i Twenty One Pilots – Livestream Experience powstanie we współpracy z DMA ORG i Good Day Dema. Poglądy i opinie prezentowane w programie należą do Świętego Magistratu Demy i nie muszą pokrywać się z polityką i poglądami artysty. Materiał udostępniony podczas filmowanego występu na rzecz telewizji Good Day Dema to własność DMA ORG.

To właśnie wyżej wspomniana adnotacja wprowadziła fanów w ogromne skonfundowanie. Propaganda? Mamy nie wierzyć w album? A może w to, o czym będą piosenki? Czy „Scaled and Icy” powstało na zlecenie Nico & The Niners? Pytań  i wątpliwości zdawało się nie być końca.

Musimy przyznać, że tego typu zabieg i swego rodzaju „wejście” Twenty One Pilots w świat stworzony przez nich już za czasów ery Trench było strzałem w dziesiątkę – pozwoliło zespołowi na kreatywne rozwijanie lore na płaszczyźnie lawirującej pomiędzy marzeniami, a rzeczywistością (a także na jeszcze większą swobodę twórczą pod względem ostatecznej formy utworów zawartych w SAI). Piosenki, o których mowa – podobnie jak warstwa wizualna nowego albumu – wzbudziły (przynajmniej, z tego co udało nam się zaobserwować za pośrednictwem TOP PL u polskich fanów) mnóstwo skrajnych emocji – od niechęci po zachwyt. O ile zrozumiałe jest to, że każdy ma swój gust i piosenki mogą się zwyczajnie rzecz mówiąc nie podobać, o tyle zarzucanie TOP infantylności i zmiany stylu (na gorsze), nie ma żadnych podstaw. Twenty One Pilots nie od dziś znani są z wydawania utworów o dwóch obliczach – optymistycznych instrumentalnie, lecz ze znacznie cięższym do przełknięcia przekazem lirycznym. Teksty TOP od początku ich kariery poruszają tematykę niepokoju, samotności, znudzenia, czy wątpliwości dotyczących przyszłości i pod tym względem nic w SAI nie uległo zmianie. Na pozór wesołe i mobilizujące utwory skrywają znacznie więcej niż przeciętny słuchacz dostrzeże po pierwszym czy drugim odsłuchu…

GOOD DAY

Utwór rozpoczyna „Scaled and Icy” w zupełnie inny sposób niż dotychczasowe pierwsze tracki albumów twenty one pilots. „Jumpsuit”, „Heavydirtysoul” i „Ode To Sleep”, w przeciwieństwie do „Good Day”, to mocne utwory. Charakterystyczna, jasna i powtarzalna sekwencja akordów może przywoływać na myśl styl Eltona Johna. Tyler wyznał w jednym z wywiadów, że napisał utwór z myślą o występach na żywo, wyobrażając sobie nieco inną formę rozpoczynania show niż te, które przeżyli z Joshem do tej pory. Porównał pojawianie się konkretnych fragmentów na scenie do świateł zapalających się w magazynie.

„Good Day” powstała w wyniku eksperymentu myślowego, który Tyler przeprowadził zastanawiając się jaka byłaby jego reakcja, gdyby nagle stracił najbliższe mu osoby (żonę i córkę). Uznał, że naturalną reakcją byłyby szok i stan zaprzeczenia (pierwszy etap żalu) – śpiewając, że byłby to „dobry dzień”, obrazuje stan, w którym tkwi osoba, która pomimo tego, co się wydarzyło pozostaje w stanie radości.

„Z pozoru wydaje się radosna, lirycznie wypowiadam się na temat sposobu radzenia sobie z ideą utracenia rodziny i przyjaciół. Każdy z nas przechodzi przez proces żałoby, w którym – na pytanie jak się czujemy – mówimy „Dobrze. Wszystko w porządku, czemu pytasz”, wprawiając rozmówcę w zakłopotanie. O tym jest ta piosenka.” – Tyler w wywiadzie dla Apple.

I can feel my saturation
Leaving me slowly
Broke the news on Mom’s vacation
Oh, but you know me

Low-key, I’m alright
Would you say you depend on the weather?
My sunshine
Is a buzz and a light, I’ll be singing out
I know it’s hard to believe me, it’s a good day

W fikcyjnym świecie uniwersum Trench, stworzonym przez Twenty One Pilots, dziewięciu kapłanów uczy religii zwanej Vialismem, której wyznawcy otoczeni są neonowymi światłami. Wyrażenie „buzz and a light” (brzęczenie i światło) to prawdopodobnie odniesienie do dźwięku żarówek, które emitują podczas działania. Dzięki utworowi „Neon Gravestones” i „Bandito”, wiemy, że światło neonu reprezentuje „pozbawione życia światło” i „nie dający ciepła ogień”, którego nie powinno się gloryfikować. Próbując zachować resztki optymizmu po zniknięciu żony i dziecka, to, co Tyler traktuje jako światło słoneczne nie jest niczym innym niż pustym światłem neonu. 

Pierwszym etapem żałoby według modelu Kublera-Rossa jest szok i wyparcie, charakteryzujący się tym, że jednostka zaprzecza temu, że wydarzyło się coś złego i tkwi w fałszywie wykreowanej rzeczywistości, w której wszystko jest w porządku. 

Pisząc „Good Day”, Tyler wyobraził sobie jaka byłaby jego reakcja, gdyby nagle stracił żonę i córkę. Za pomocą piosenki manifestuje etap zaprzeczenia w pełnym tego słowa znaczeniu, oświadczając, że to „dobry dzień”, pomimo tego, jaka tragedia przydarzyłaby się jego rodzinie i odrzucając świadomość na temat tego, jak wyglądałoby życie bez Jenny i Ro. 

Lost my job, my wife and child
Homie just sued me
Shoot my life in shoot-’em-up style
Her favorite movies

Low-key, I’m alright
Would you say you depend on the weather?
My sunshine
Is a buzz and a light, I’ll be singing out
I know it’s hard to believe me, it’s a good day

Today’s a good day, never know, never know
When the next one will show, it’ll show
So I’ma sing my soul, I’ma sing my soul (Da-da-da)
Today’s a good day, never know, never know
When the next one will show, it’ll show
So I’ma sing my soul, I’ma sing my soul, yeah
(So I’ma sing my soul, I’ma sing my soul)

I’m alright
Would you say you depend on the weather?
My sunshine
Is a buzz and a light, I’ll be singing out
I know it’s hard to believe me, it’s a good day

[Outro]
I’m alright
I’m alright
I think that I’m alright
It’s a good day

CHOKER

Drugi singiel promujący szósty album studyjny twenty one pilots.

Tyler, przyjmując sposób myślenia narratora, zdradza iż nie może w pełni uczestniczyć w życiu innych ludzi, ponieważ krztusi się własnymi lękami. W miarę upływu utworu, narrator dorasta i kończy pozytywnym tonem, patrząc w przyszłość z nadzieją.

Instrumentalnie „Choker” przypomina starsze piosenki twenty one pilots (np.: „Addict with a Pen” z 2009 roku) dzięki tempu, jasnemu brzmieniu i poetyckiemu zakończeniu. Po raz pierwszy o utworze mogliśmy dowiedzieć się na stronie live.twentyonepilots.com 28 kwietnia 2021 roku. Oficjalne ogłoszenie singla i towarzyszącego mu teledysku zostało podane do wiadomości publicznej następnego ranka za pośrednictwem zwiastuna na Twitterze. Fani, którzy kupili bilety na wspomnianą wcześniej transmisję na żywo, otrzymali dostęp do treści zza kulis 30 minut przed północną premierą utworu i klipu.

Mm-mm, mm-mm, mm-mm
Mm-mm, mm-mm, mm-mm

I don’t bother anyone
Nervous when I stand
Chokin’ on the circumstance
Only smokin’ secondhand (Mm-mm)

Fragment piosenki dotyczy niemożności pójścia naprzód z powodu sparaliżowania strachem. Narrator powstrzymuje się od spełniania marzeń i „doświadcza” ich tylko dzięki ludziom realizującym je (ponieważ nie są obarczeni tym samym lękiem). Może to być także ukłon w stronę „Heavydirtysoul” z 2015 roku, która ma bardzo podobną linię basową do „Choker” – I hope that they choke on smoke ‘Cause I’m smokin’ them out the basement.

Cut us open, spread us out (Mm-mm)
Dry us in the sand (Mm-mm)
Lay the fibers side by side (Mm-mm)

Mamy tu nawiązanie do piosenki „Levitate”, w której Tyler śpiewa „danger in the fabric of this thing I made””. Tkanina jest analogią do sztuki, utworów twenty one pilots. Zgodnie z lore, może to być sposób na przekonanie słuchacza do zrozumienia przekazu ukrytego za wersami. W tłumaczeniu na język polski „fiber” to także rodzaj węglowodanów, których organizm nie jest w stanie strawić, co może być metaforą tego, czego narrator nie jest w stanie strawić, a co możemy znaleźć w jego „wnętrzu”, gdy „rozetniemy” naczynie (ciało). Przeszukując go znajdziemy rzeczy, których nie powinniśmy znaleźć (lęki, niepokój itp.)

And you’ll begin to understand (Mm-mm)

I know it’s over

Nawiązanie do „Leave the City”, tracku kończącego poprzedni album duo, Trench – „They know that it’s almost over”.

O ile w „Trench” Tyler opowiada o stanie depresyjnym – większość utworów dotyczy walki z depresją (albo, innymi słowy, z fikcyjnym więzieniem DEMĄ) i tym, jakie niesie za sobą skutki (reprezentowane przez charaktery dziewięciu kapłanów), o tyle „Scaled and Icy” skupia się na tym co może dziać się w głowie osoby chorej. Tyler potwierdził w wywiadzie dla BBC, że przechodzi przez pewien etap depresji.

Ciekawym faktem jest to, że narrator potwierdza swoje przekonanie o końcu na początku albumu, a nie tak jak za pośrednictwem dotychczasowych krążków – jego końcu (mowa o utworach takich jak „Leave the City”, „Goner”, „Truce”). Zabieg jest celowy. Wszystko w SAI to lustrzane odbicie dotychczas przedstawionej nam rzeczywistości. 

I was born a choker

Duszenie się dymem oznaczało w „Heavydirtysoul” bycie pochłanianym przez depresję i myśli o śmierci. Wyrażenie „I was born a choker” świadczy o tym, że narrator wierzy, że miejsce, w którym przyszedł na świat (prawdopodobnie Dema) nie umożliwia nic poza depresją i myślami samobójczymi. W „Heavydirtysoul” narrator ma nadzieję, że oni krztuszą się dymem – „oni” są odniesieniem do demonów opisanych jako „plaga” umysłu. Narrator używa dymu, by zabić mroczne myśli, w tym samym wersecie stwierdza, że „wypala je z piwnicy”, w której komponuje muzykę będącą sposobem na pozbycie się ich. 

„Choker” może symbolizować zwycięstwo Demy lub niekończącą się walkę narratora z Demą tak długo, jak muzyka będzie dla niego formą walki z demonami. W erze SAI czarna farba będąca oznaką niepewności i lęków została zastąpiona czymś delikatnym, na pozór uważanym za atrakcyjne. Chokery służą do ozdabiania szyi, co może mieć związek z tym, że przekaz albumu jest fałszywy, że SAI to czyste kłamstwo w pięknym opakowaniu.

Nobody’s comin’ for me
Comin’ for me

W poprzednim albumie, w piosence „Leave the City”, pojawia się wers „They know that it’s almost over” (oni wiedzą, że to prawie koniec). „Prawie koniec” to dowód na to, że Tyler nadal szukał drogi mającej związek z jego wiarą. Gdyby powiedział, że to definitywny koniec, oznaczałoby, że zna wszystkie odpowiedzi na pytanie dokąd zmierza.

Narracja „Trench” wielokrotnie odnosiła się do motywu Banditos próbujących pomóc Tylerowi w ucieczce z Demy. Mówiąc „Nikt po mnie nie przychodzi”, narrator sugeruje, że nikt nie próbuje go uratować. Może to niestety oznaczać, że ścieżka, którą wybrał wcale nie była odpowiednia i doprowadziła do tego, że kontrolują go lęki.

Z drugiej strony „Nobody” to także nickname Blurryface. „Nobody’s comin’ for me” mogłoby wówczas oznaczać, że to Blurryface nadchodzi, by sprowadzić narratora z powrotem do Demy.

Wers „Nikt po mnie nie przychodzi” może oznaczać, że narrator/Tyler czuje się bezwartościowy. Gdyby wierzyć, iż „Scaled and Icy” to propaganda produkowana przez Demę, moglibyśmy rozumieć fragment jako manipulacyjny przekaz Demy do Tylera, którego celem jest kontrolowanie wokalisty i pozbawienie go nadziei na ratunek. Podążając tym tokiem myślenia, Tyler/narrator może również dokonywać samo-sabotażu, co jest dość powszechnym mechanizmem u osoby borykającej się z problemami psychicznymi. Pierwszy wers piosenki mówi „Nikomu nie przeszkadzam” – Tyler nie ma wrogów – to jego umysł jest wrogiem.

“Chokin’ on the circumstance” (dusić się w okolicznościach) może odnosić się do zdarzeń i miejsc, w których nie chcielibyśmy się znaleźć. „Self-sabotage is a sweet romance” – Tyler bez wątpienia wielokrotnie znalazł się w miejscu, w którym nie chciałby być. „Nobody’s comin’ for me” oznacza, że pomimo tego, że chciałby uniknąć pewnych sytuacji, nie ma osoby, która mogłaby mu pomóc. Biorąc pod uwagę ostatni rok Tylera, który był trudny, wszystko nabiera w pewnym stopniu sensu. 

Mm-mm (I know it’s over)
Mm-mm, mm-mm, mm-mm

I don’t bother anyone
Never make demands
Chokin’ on the circumstance
Self-sabotage is a sweet romance (Mm-mm)
Seems like all I’m worth is what I’m able to withstand (Mm-mm)
Sooner I can realize that pain is just a middleman

Wers łączy się z tym, co Tyler powiedział o „Migraine” w Vessel Track-by-Track. Wyjaśnił, że użył metafory bólu głowy, ponieważ to nie ból był problemem – przy pomocy bólu umysł dawał znać o istnieniu problemu. Rap w późniejszej części utworu wyjaśnia związek pomiędzy ranami, bólem, a umysłem. Co ciekawe, istnieje piosenka Sleeping At Last – „Touch”, w której pojawia się wers „pain is a well-intentioned weatherman”będący potwierdzeniem powszechnie istniejącej metafory bólu będącego fizycznym sygnałem wysyłanym z mózgu w celu potwierdzenia, że coś jest nie tak.

I know it’s over
I was born a choker

Tyler nazywając siebie chokerem wyjaśnia, że jest kimś, kto nie radzi sobie z presją. Utwór może odnosić się do chęci samobójstwa, ale jednocześnie nawiązywać do walki z myślami samobójczymi. W wywiadzie dla Kerrang! określił utwór jako wysypkę [ang. *RASH] nie precyzując o co chodzi, poza tym, że jest to coś, co definiuje zespół. Wysypka to coś nieprzyjemnego, coś, co pojawia się w naszym życiu znienacka, podobnie jak myśli samobójcze, z których – zgodnie z wywiadem dla Kerrang! – Tyler, myślał, że się wyleczyli. „Jesteśmy dumni z tej wysypki. Lubimy tę wysypkę. Wysypka jest tym, kim jesteśmy. Musieliśmy ją podrażnić” – powiedział. Ta dziwna wypowiedź, podobnie jak wywiad dla Apple Music może być potwierdzeniem jednej z naszych teorii – twenty one pilots kontrolują przebieg wywiadów, by wyglądały tak, jakby w świecie rzeczywistym byli kontrolowani przez Demę. Ale to nie wszystko. RASH może być rozumiany jako „real album stays hidden”. Jeśli to prawda, to drugi raz, kiedy Tyler użył tego akronimu. Przypominamy, że smok z okładki albumu ma na imię TRASH (the real album stays hidden), o czym wokalista poinformował za pośrednictwem IG STORIES.

Nobody’s comin’ for me

I see no volunteers to co-sign on my fears

Opis samotności odczuwanej podczas depresji. Osoba, która podpisuje się pod czyimś strachem to ktoś, kto czuje Twój strach. Narrator mówi, że ma wrażenie, że nie ma nikogo, kto mógłby go wesprzeć, pomóc mu.

Ten wers mówi o tym jak trudno jest przepracowywać problemy podczas choroby psychicznej takiej jak depresja czy stany lękowe, nawet ze wsparciem innych. Nawet jeśli ktoś oferuje wsparcie emocjonalne, nie jest w stanie wejść do naszej głowy i usunąć ciężaru, który mógłby zostać usunięty, gdyby dało się podpisać pod czyimiś problemami tak, jak podpisujemy dokument o wspólne finansowanie inwestycji zmniejszające obciążenie finansowe obu stron. Kiedy cierpiąca osoba jest w głębokim stanie depresji, pomoc może być wyczerpująca, dlatego być może nikt nie „zgłasza” się na ochotnika.

I’ll sign on the line
Alone, I’m gonna change my circumstance
I know I need to move right now

Powyższy wers może być próbą zjednoczenia Banditos, aby wspólnie uciekli z Demy. Termin poruszania się pojawia się w utworach z Trench – „Morph” i „Cut My Lip”:

If I keep moving, they won’t know
I’ll morph to someone else

Though I am bruised, face of contusions
Know I’ll keep movin’, know I’ll keep movin’

Ten ciągły temat „poruszania się” może nawiązywać do pragnienia Tylera, by uciec od problemów ze zdrowiem psychicznym z lękiem i depresją, co jest szerszą tezą tej piosenki.

Like a little splinter buried in your skin
Someone else can carve it out but when you’ve got the pin
It hurts a little less and you can even push it further in

Ten fragment opowiada o tym, że czujesz mniej bólu czując kontrolę nad sobą chociażby przy wyciąganiu drzazgi ze skóry. Drzazga jest bardzo bolesna i ciężka do usunięcia. Obszar wokół wbitej drzazgi boli, a najlepszym narzędziem gospodarstwa domowego do jej usunięcia jest zwykle szpilka lub igła. Poczucie kontroli zmniejsza ból.

twenty one pilots miało wiele piosenek z wersami mówiącymi o wchodzeniu w stan kreatywności, któremu towarzyszą mroczne myśli. Posiadając nad nimi kontrolę, możemy je zbadać bez obciążenia psychicznego.

Można to również zinterpretować jako tekst o zaufaniu innym, a nie poleganiu na sobie. Kiedy ktoś inny Ci pomaga, prawdopodobnie będzie w stanie pomóc, ale może to bardziej boleć. Dzieje się tak, ponieważ osoba pomagająca nie może fizycznie poczuć bólu, który czujesz, co w pewnym stopniu ułatwia jej szybkie usunięcie drzazgi.

Kiedy próbujesz zrobić coś samemu, jest korzyść w postaci zmniejszenia potencjalnego bólu. Wadą  działania w pojedynkę jest to, że często pogorszysz sytuację lub nie będziesz w stanie w pełni zaangażować się w rozwiązanie problemu. Motyw odzwierciedla koncepcję z „Tear In My Heart” – że czasami potrzebujemy pomocy kogoś innego, nawet jeśli to boli.

When your body’s screamin’ out, trust your mind’s listenin’
Like a silhouette that you can barely see
As a shadow cast upon the ground where you’ll eventually
Lay forever, but the day goes on, the sun moves behind you
You get taller, bolder, stronger, and the rearview only blinds you

Rozpoczynając utwór niespokojnymi i przerażającymi przemyśleniami, Tyler kończy ją z nadzieją, podobnie jak chociażby w „Migraine” z 2012 roku. Cień rośnie wraz z upływem dnia – metaforycznie możemy rozumieć to jako fakt, iż chociaż narrator/Tyler martwi się o przyszłość (nawet biorąc pod uwagę ewentualność śmierci), dzień posuwa się naprzód, dzięki czemu (narrator) staje się „wyższy, odważniejszy, silniejszy”. Tyler kończy ostrzeżeniem dla siebie, że marnowanie czasu na ponowne przeżywanie przeszłości lub badanie błędów z przeszłości tylko go zrani i rozproszy jego przyszłość, więc zamiast tego idzie do przodu. twenty one pilots stosowali wcześniej koncepcję cieni i światła w „Semi-Automatic” w 2012 roku:

My shadow grows taller along with my fears
And my frame shrinks smaller as night grows near
When the sun is climbing window sills
And the silver lining rides the hills
I will be saved for one whole day
Until the sun makes the hills its grave

Mój cień rośnie wraz z moimi lękami
I moja sylwetka się kurczy, kiedy noc się zbliża
Kiedy słońce wspina się po parapetach,
I pozytywne myśli jeżdżą po wzgórzach
Będę ocalony na cały jeden dzień
Nim słońce uczyni wzgórza swym grobem

Jakie są Wasze przemyślenia na temat „Choker”?

SHY AWAY

„Shy Away” to pierwszy singiel albumu. Powstał na potrzeby nauczenia młodszego brata Tylera procesu pisania i postprodukcji utworów. Koniec końców piosenka stała się listem rad dla brata, w którym Tyler zachęca go do realizacji marzeń w branży muzycznej.

Mój brat powiedział – „Hej, chciałbym, żebyś pokazał mi od początku, jak pracujesz nad albumem. Jak wygląda pisanie utworu?” – zaprosiłem go do studio. Wielokrotnie przed rozpoczęciem pracy, łapałem za telefon i nagrywałem wiadomości głosowe z pomysłami, które przychodziły znienacka. Czasami było to pojedyncze słowo, czasami melodia. Budowałem track od podstaw i okazało się, że wszystko, co miałem do powiedzenia to to, żeby zrealizował marzenie o pracy w muzyce. Większość moich utworów dotyczy wnętrza, ale w przypadku tego utworu odnoszę wrażenie, że przekaz, rada dotyczy kogoś na zewnątrz. Rzeczą trudniejszą od odnalezienia własnego celu i tożsamości jest obserwowanie kogoś, kogo kochasz, mającego problem z odnalezieniem siebie.

– Tyler w wywiadzie dla Apple Music

W wywiadzie z Jackiem Saundersem dla BBC Radio 1’s Future Sounds, gdzie utwór miał swoją ogólnoświatową premierę, Tyler powiedział:

Po raz pierwszy miałem okazję nauczyć się grać na gitarze. Myślę, że nie ma bardziej inspirującej rzeczy niż nauka gry na nowym instrumencie, zwłaszcza, że jest to elektryczna gitara. Zaprosiłem młodszego brata do siebie i chcąc przekazać mu informacje na temat tworzenia piosenki, stworzyłem niemalże tutorial dotyczący rozpoczęcia pracy, nagrywania i produkcji. Lirycznie jest to swego rodzaju wypowiedź o tym jak to jest być starszym bratem i jak ciężej od szukania własnego celu jest obserwowanie ukochanych osób borykających się z tym samym problemem. Ten track ma dla mnie ogromne znaczenie również z wielu innych powodów. Zdecydowana większość nagrywek odbyła się w moim studio. Jeśli chodzi o Josha, to pierwszy raz, kiedy również samodzielnie nagrał część perkusyjną, bez pomocy inżyniera dźwięku czy kogokolwiek innego. Pracowaliśmy nad tym kawałkiem z dwóch różnych stron kraju.

W wywiadzie dla BBC z 7 kwietnia 2021 roku, Tyler wyjaśnił, że wokal w tle na początku utworu (0:03-0:04) to jego córka, Rosie. Wokalista był z nią w studio i w momencie, kiedy włączył nagrywanie wiadomości głosowej, Rosie zaśmiała się. Uznał, że umieści to w piosence, ponieważ spodobał mu się pomysł zaangażowania jej w proces kreatywny.

When I get home
You better not be there
We’re placin’ bets you won’t

Shed your modesty

Podczas wywiadu dla BBC Radio Tyler opowiedział, jak trudno było jego bratu „porzucić skromność”, by dowiedzieć się więcej o sobie i swojej muzyce. W pewnym sensie Tyler wykorzystuje własne doświadczenie, aby szczegółowo opisać proces pisania piosenek. Możliwe, że w przeszłości sam kierował podobne słowa nie tylko do brata, ale i do siebie samego. Depresja, lęki, brak pewności siebie, o których opowiadał na łamach albumów „Vessel” i „Blurryface”, w pewnym sensie „uformowały” omawianą warstwę skromności, która mogła mieć wpływ na proces twórczy wokalisty (o blokadzie pisarskiej Tyler opowiada chociażby w „Migraine”). Niepewności są jak stara skóra, której należy się pozbyć (Jedyną rzeczą do zostawienia na podłodze jest Twoja skóra). W oficjalnym teledysku do „Guns For Hands” ze stycznia 2013 roku, Tyler wręcza Joshowi kominiarkę mówiąc, że może ją zdjąć, kiedy będzie gotów. W oficjalnym klipie do „Car Radio” założył kominiarkę, po czym próbował ją rozerwać. W końcu, w „Shy Away” 'porzuca’ skromność i częściowo pozbywa się niepewności, którą może symbolizować nakrycie głowy.

And the only thing to leave behind
Is your own skin on the floor

Tyler zachęca brata i słuchaczy, żeby zostawili za sobą „skórę” i realizowali marzenia (np.: tworzenie muzyki). Utrata skóry jako metafora utraty skromności, może być powiązana z postacią smoka, która zdobi okładkę albumu – gady przechodzą przez proces zwany linieniem, podczas którego porzucają zewnętrzną warstwę naskórka.

Skóra pełni rolę bariery ochronnej, więc Tyler zachęca brata do podjęcia ryzyka, gdy podąża za swoimi marzeniami. Twierdzi, że musi wyjść poza strefę komfortu, aby osiągnąć więcej.

Jeżeli utrata skóry dotyczyłaby Tylera, mogłoby oznaczać to porzucenie „poprzedniego siebie”, zrzucenie starej skóry i rozpoczęcie nowego rozdziału w życiu.

Don’t you shy away (Ah-ah-ah)
Manifest a ceiling
When you shy away (Ah-ah-ah)
Searchin’ for that feelin’
Just like an „I love you” (Ooh, ooh)
That isn’t words (Ooh, ooh)
Like a song he wrote that’s never heard (Ah-ah-ah)
Don’t you sh…

When you get home
You barely recognize the pictures
They put in a frame

Powyższe wersy opisują postać widzącą siebie w nowym świetle. Tyler używa tu odniesienia do drugiej osoby, by wskazać nieokreślonego bohatera – prawdopodobnie chodzi o brata Tylera.

’Cause you shed your modеsty
Don’t circle the track
Take what you havе
And leave your skin on the floor

Don’t you shy away (Ah-ah-ah)
Manifest a ceiling
When you shy away (Ah-ah-ah)
Searchin’ for that feelin
Just like an „I love you” (Ooh, ooh)
That isn’t words (Ooh, ooh)
Like a song he wrote (Ah-ah-ah)
That’s never heard

Refren dotyczy ukrywania się zamiast szukania głębszego celu – życia, twórczości, etc. W wywiadzie dla BBC Radio 1, Tyler wyjaśnił na swoim przykładzie, że potrafi stworzyć coś z niczego:

Mam teorię, że nawet jeśli znajdujesz się w małym pomieszczeniu, skupiając się na pojedynczym szczególe pokoju, możesz nadać mu nowe znaczenie. Taką siłę ma moc kreatywności, wyobraźni, muzyki.

Tyler wyznał w tym samym wywiadzie, że wierzy, iż moment, w którym nadchodzi specyficzne uczucie, którego efektem jest działalność twórcza, ma miejsce w umyśle każdego człowieka. Wycofując się z powodu nieśmiałości, narzucamy sobie limity, odrzucając nieskończoną możliwość pomysłów i nie wykorzystując pełnego potencjału, który w nas tkwi. 

W drugiej części refrenu Tyler przekazuje słuchaczowi, że tworząc coś, powinien czuć, że jest to wyznanie miłości, ale nie za pomocą słów „kocham Cię”. To by oznaczało, że przykładowo utwór, zamiast posiadać „I love you” powinien demonstrować i okazywać uczucie – dzięki temu wyznanie komuś miłości za pomocą utworu ma znacznie większe znaczenie niż zwyczajne wypowiedzenie słów.

„Like a song he wrote that’s never heard” – tutaj mamy prawdopodobnie odniesienie do najbardziej szczerych utworów Tylera, które powstały w okresie zanim założył zespół (płyta No Phun Intended).

When I get home
Boy, you better not be there
You’re long gone

Shed your modesty
Don’t circle the track

Tyler przekazuje odbiorcy, by nie dostosowywał się do społecznie uznawane jest za „normalne”. Wyrażenie „circling the track” nawiązuje do naśladowania wszystkiego, co robią inni. Tyler stosuje je, by odbiorca przełamał się i tworzył po swojemu bez obaw o to, że sprzeciwi się powszechnie akceptowanemu mainstreamowi. twenty one pilots od zawsze charakteryzowali się odmiennością od innych popularnych zespołów. W artykule dla New York Times, Caryn Ganz napisała:

W zestawieniach wypowiedzi medialnych o duecie Twenty One Pilots, najczęściej towarzyszącym słowem do określenia tego, co robią jest „nieprawdopodobny”.

Zapętlać koło to także tkwić w jednej czynności przez bardzo długi okres czasu. Tylerowi zależy na samorozwoju, doskonaleniu umiejętności, chce, aby słuchacze byli dobrzy w tym co robią. Jeśli mają osiągnąć cel, jedynym sposobem jest stać się indywidualnym. Pełne oddanie się jednej rzeczy to gwarancja sukcesu, ale powtarzanie tej samej rzeczy tylko dlatego, że sprawia to przyjemność słuchaczom nie sprawi, że rozwiniesz się jako artysta. Prowadzi to raczej do blokady twórczej.

Just break the cycle in half
And leave your skin on the floor

Don’t you shy away (Ah-ah-ah)
Manifest a ceiling
When you shy away (Ah-ah-ah)
Searchin’ for that feelin’
Just like an „I love you” (Ooh, ooh)
That isn’t words (Ooh, ooh)
Like a song he wrote (Ah-ah-ah)
That’s never heard
That’s never heard (Ah-ah-ah, ah-ah-ah)

An „I love you”
That isn’t words
Like a song he wrote
That’s never heard
Don’t you shy away

Na koniec kilka przemyśleń… Jeżeli SAI to propaganda, być może Tyler i Josh wcale nie uważają, że powyższe rady to przepis na sukces ;>. Co sądzicie o takim obrocie wydarzeń? „Shy Away” fakt faktem brzmi momentami jak standardowy poradnik sprzedawany przez coachów. Czy prawdziwy Tyler Joseph utożsamiłby się z radami, których udziela słuchaczom na łamach albumu? Chętnie poznamy Wasze przemyślenia i opinie na ten temat.

THE OUTSIDE

“The Outside” to wyraz krytycyzmu wobec przemysłu muzycznego jako całości – komentarz na temat monotonii będącej cechą wspólną muzyki mainstreamowej oraz zastrzeżenia Tylera co do tego, czy twenty one pilots staną się mainstreamowi.

Tyler stosuje wiele metafor (np.: megalodon, megatron), by nakreślić czym zespół niegdyś był po ogromnym sukcesie Blurryface (kiedy mnóstwo ich piosenek szczytowało na liście przebojów) – teraz ten czas minął i tak jak megalodon to gatunek wymarły, tak „The Outside” wyraża nieuchronność tego, w jaki sposób osoby odpowiedzialne za decyzje w przemyśle muzycznym skaczą z jednego artysty do drugiego, podkreśla żal Tylera do przemysłu za to jak duży priorytet nadaje muzyce niekontrowersyjnej i niebędącej wyzwaniem. Wokalista zespołu obawia się, że nadchodzi koniec TOP.

To nie pierwszy raz, kiedy Tyler odważnie wypowiada się w sposób krytyczny na temat przemysłu muzycznego. W hicie z 2011 roku „Holding On To You” pisał:

Lean with it, rock with it, when we gonna stop with it?
Lyrics that mean nothin’, we were gifted with thought”

W “Lane Boy” z 2015 mówi:

Don’t trust a perfect person and don’t trust a song that’s flawless

Tyler zawsze był przeciwny bezmyślnej muzyce, ale w „The Outside” narrator zmęczony jest walką – akceptuje nawet fakt, że twenty one pilots wyjdzie z mainstreamu na potrzeby tworzenia muzyki „z zewnątrz”. Dodatkowo możemy rozumieć tekst „The Outside” jako konfrontację z Demą i ich kontrolą nad postacią Tylera i muzyką, którą tworzy.

I’m already bored
I’m pretty sure I’ve seen this one before
I’ve got a long drive, I’ll tape my eyes
So I don’t fall asleep again
Singing out

Up and down, they’re nodding
Heads are moving up and down, you got it
Everybody stand in line (Up and down, you got it)
One by one, take a hit, join the club
Kids will try to take my vibes
Or am I on the outside? (Am I on the outside?)

Refren dotyczy lęku przed odrzuceniem w świecie muzyki. Od fanów oczekuje się, że będą wspierać Cię w tym co robisz, ustawiać się w kolejkach, jeden po drugim. Tyler czuję obawę, że nowe zespoły zastąpią twenty one pilots, kiedy nie będą w centrum uwagi i że przemysł muzyczny nadal będzie praktykował swoje działania, które ten lęk wzmacniają.

W „March to the Sea” Tyler śpiewa „I’ll look left and right sometimes, but I’ll fall in line.” (Od czasu do czasu spojrzę w lewo I prawo, ale ustawię się w kolejce”. – utwór dotyczył poddawaniu się myśli o samobójstwie, na końcu narrator odrzucał ten pomysł. 

„Take a hit, join the club” – „take a hit” dotyczy brania leków / narkotyków  – w Mulberry Street Tyler śpiewa o tabletkach i syntetycznym poprawianiu nastroju. Mówi ludziom w Demie, aby stali się tacy jak inni i pozwolili sobie na zażycie substancji, która uśmierzy ból i zapewni doznanie fałszywych wzlotów, które prowadzą do poprawienia nastroju. Ten temat przewija się przez cały album – w „Saturday” jest mowa o „Medicate in the afternoon” (leczenie lekarstwami po południu). Wygląda na to, że bishops zachęcają do brania leków, aby powstrzymać ludzi przed doświadczeniem rzeczywistości. Dzięki temu społeczność zdaje się „zdrowa”, szczęśliwa, a Dema wydaje się miejscem idealnym do życia. 

Co do fragmentu „Kids will try to take my vibes” – może się odnosić do końcówki teledysku „Nico and the Niners”. Po ucieczce Tylera i Josha, obok perkusji znaleziono dwójkę dzieci.

Wypowiadając „take a hit join the club”, Tyler może również wykorzystywać grę słowną, która pojawia się wielokrotnie na łamach albumu. „Heat” to określenie pistoletu – całkowite przyłączenie się do vializmu oznacza odebranie sobie życia – Dema mogłaby potencjalnie wykorzystać tę wiadomość, aby zdobyć więcej ofiar.

I’ve got a long drive, I’ll tape my eyes
So I don’t fall asleep again (Ooh-oh)
Singing out

Up and down, they’re nodding
Heads are moving up and down, you got it
Everybody stand in line (Up and down, you got it)
One by one, take a hit, join the club
Kids will try to take my vibes (Up and down, you got it)
Or am I on the outside?

Am I on the outside?
Am I on the outside?

I am a Megalodon, ocean’s feelin’ like a pond (Like a pond)
Swimmin’ like a beast, underneath, they be clingin’ on (Clingin’ on)
Meteoric rise in prehistoric times
Now that meteor is comin’, comin’

Powyższe wersy sugerują, że Tyler ponownie podejmuje temat obawy przed utratą Clique, który rozwinął dotychczas najszerzej w utworze z 2018 roku, „Pet Cheetah”:

This clique means so much to this dude
It could make him afraid of his music
And be scared to death he could lose it

I am Megatron, cogs I’m steppin’ on (Steppin’ on)
Then the little cogs get together, start a renaissance (A renaissance)

Megatron, główny antagonista i czarny charakter japońsko-amerykańskiej franczyzy, Transformers. Znany był ze swojego okrucieństwa i bezwzględności. Miał dosłownie żelazny charakter, nie tolerował sprzeciwów czy niesubordynacji. Był wyśmienitym strategiem, jednak jego wadą była arogancja i zadufanie w sobie. Odnosił się z pogardą do wszelkich innych form życia, szczególnie ludzkości. Budził grozę nawet we własnych szeregach.

Groźna postawa Megatrona sprawia, że nie sposób nie zauważyć jego obecności. Tyler również nie pozostaje niedostrzegalny, gdziekolwiek się udaje, czy tego chce, czy nie, szczególnie na arenie muzycznej. Będąc autorem tekstów i muzykiem TOP, Tyler jest prawdopodobnie osobą najbardziej odpowiedzialną za rekordowy sukces grupy. Chociaż jego twórcze decyzje mogą spotkać się z krytyką ze strony niektórych, nadal ma dużą rzeszę fanów i odnosi sukcesy. To tyle.

Switch it up on me, fuel efficiency
On fumes, I am runnin’, runnin’, runnin’

Up and down, they’re nodding
Heads are moving up and down, you got it
Everybody up and down, they’re nodding
Heads are moving up and down, you got it
Everybody stand in line (Up and down, you got it)
One by one, take a hit, join the club
Kids will try to take my vibes (Up and down, you got it)
Or am I on the outside?

In the summer heat, in the summer heat
I’m in the street, I’m in the street

I’m on the outside
In the summer heat (In the summer heat)
You can pay the cover charge
I’m in the street (I’m in the street)
Little did they know
That they can’t touch me (Touch me)
I’m vibing, vibing
I’m on the outside
In the summer heat (In the summer heat)
You can pay the cover charge
I’m in the street (I’m in the street)
Little did they know
That they can’t touch me (Touch me)
I’m vibing, vibing, yeah
Yeah
Yeah
Yeah

SATURDAY

“Saturday” to trzeci singiel albumu. Powstał w wyniku pierwszej współpracy Tylera z producentem Gregiem Kurstinem – wielokrotnego zdobywcy Grammy dzięki współpracy wokalistami takimi jak Adele czy Beck. Utwór znacznie odbiega od dotychczasowego brzmienia twenty one pilots.

Nie jest to piosenka ściśle miłosna, ale dotyczy żony wokalisty, Jenny Joseph, która pomogła mu przetrwać najtrudniejsze chwile podczas pandemii COVID-19.

Kiedy zapominasz, jaki jest dzień tygodnia, tracisz kontrolę. Tracisz poczucie czasu. To jest coś, czego szybko nauczyliśmy się z Joshem podczas trasy. Piątkowy wieczór i poniedziałkowy wieczór wyglądały identycznie, niezależnie od tego, czy dawaliśmy koncert czy nie. Kiedy doszło do pandemii, wszystko pozamykano i każdy z nas doświadczył tej lekcji. Dni tygodnia mieszały się, zaburzając poczucie czasu u ludzi. Masz uczucie płynięcia w nieokreślonej przestrzeni. W piosence rozmawiam z żoną, mając nadzieję, że zostanie przy mnie nawet jeśli – pomimo pracy – staczam się w nicość. – Tyler w wywiadzie dla Apple Music.

Slow down on Monday
Not a sound on Wednesday, yeah
Might get loud (Ayy) on Friday
But on Saturday, Saturday, Saturday
We paint the town

Refren dotyczy upływu dni w tygodniu, do dnia pełnego radości i świętowania: soboty. Może insynuować ciszę przed burzą, a mianowicie niedzielę – dzień, w który wedle badań najwięcej Amerykanów popełnia samobójstwo. Tyler odniósł się do tego tematu w utworze z 2013 roku, „Migraine”

Thank God it’s Friday ‘cause Fridays will always be better than Sundays
’Cause Sundays are my suicide days

Wersy sugerują, żeby słuchacz zwolnił w poniedziałek, ponieważ przetrwał niedzielę, która dla Tylera jest najgorszym dniem tygodnia. 

W drugim wersie, Tyler prawdopodobnie mówi słuchaczowi, aby milczał i nie narzekał, ponieważ w perspektywie tygodnia – dotarł już bardzo daleko.

Następnie jest mowa o piątku. Ludzie świętują w piątki – jest to ostatni dzień tygodnia i oznacza początek weekendu. Album został wydany w piątek, a „Saturday” miała premierę kilka dni przed albumem. To mogą być powody, dla których piątek może być „głośny” – ze względu na wydanie albumu oraz z powodu ludzi świętujących imprezując w piątkową noc.

Wpisując termin „Saturday” w wyszukiwarkę, otrzymamy dokładną definicję:

“Saturday is the first official day of the regular two-day weekend, and is a day usually synonymous with sleeping in late, being lazy, or going for a night out to paint the town.”

Wygląda na to, że sobota to noc wielkich wrażeń, zanim nadejdzie nieunikniona, niedzielna depresja. Malowanie miasta to metafora picia i imprezowania. Może podmiot liryczny robi to, by poczuć „syntetyczny odlot” / uczcić fakt, że wytrzymał do weekendu.

Picie prowadzi do odrętwienia i ucieczki, jest formą samoleczenia, o czym słyszymy w kilku innych piosenkach, takich jak „Mulberry Street” – tutaj podmiot liryczny zdaje się odrzucić ideę „Saturday”. Nie chce być odrętwiały, chce czuć wszystko co dobre, ale i złe. Co ciekawe, stwierdza również: „Możesz mieć weekendy, my będziemy żyć pomiędzy nimi.”

Podmiot liryczny odrzuca weekendy na Mulberry Street, ponieważ wie, że nabranie złych nawyków sprawiło, że oderwał się od czegoś prawdziwego. Podejmuje decyzje o życiu w dni powszednie, podczas których nie będzie brał leków, czy gonił za sztuczną ucieczką od rzeczywistości.

Lose my sense a time or two
Weeks feel like days
Medicate in the afternoon
And I just want to know;
Have you lost your footing, too?
I just pray that I’m not losing you

Catch me floatin’ circles in my fishbowl
Keep things fresh
She said that I should change my clothes
I exaggerate the life we used to know, oh, oh

Podczas pandemii, ludzie byli zmuszeni porzucić swoje codzienne rytuały i nawyki. Dla wielu z nich, kwarantanna sprawiła, że stracili poczucie czasu z powodu powtarzalności przebiegu dnia. Wynikiem siedzącego trybu życia bywało zaniedbanie podstawowych aspektów takich jak higiena, poczucie konieczności, by zmienić ubrania i wiele innych. Jenna pomogła Tylerowi przetrwać ten trudny czas.

Slow down on Monday
Not a sound on Wednesday, yeah
Might get loud (Ayy) on Friday
But on Saturday, Saturday, Saturday
We paint the town

Ooh, you’re good
These are my dancin’ shoes
We paint the town
Ooh, you’re good
Thought I would dance with you
Might get loud (Ayy) on Friday
But on Saturday, Saturday, Saturday
We paint the town

(Feelin’ great)
Life moves slow on the ocean floor
(Feelin’ great)
I can’t feel the waves anymore
Did the tide forget to move?
I just pray that I’m not losin’ you

Catch me floatin’ circles in my fishbowl
Keep things fresh
She said that I should change my clothes
I exaggerate the life we used to know, oh, yeah

“Life moves slow on the ocean floor, I can’t feel the waves anymore. Did the tide forget to move?”

Tyler wspomina o oceanie w poprzednich utworach, np.: w „The Outside”, gdzie mówi, że ocean zdaje się odczuwać jak sadzawka – otoczenie, które niegdyś wydawało mu się ogromne, w odczuciu robi się coraz mniejsze. Tutaj mamy nawiązanie do tamtego tekstu, „Saturday” opowiada o zamknięciu i izolacji podczas pandemii Covid-19. 

Narrator czując się, jakby był na dnie oceanu pokazuje, że to, w jaki sposób postrzegał rzeczywistość uległo ogromnej zmianie. Czas zwolnił do tego stopnia, że nie czuje fal i zaczyna się zastanawiać czy pływy w ogóle istnieją. Fale zazwyczaj symbolizują chaos, destrukcję, a pływy zmiany i życie idące naprzód. Oznacza to, że wokalista czuł się oderwany od świata i rzeczy dziejących się w jego życiu, odizolowany i odrętwiały*.

(„Lekarstwa po południu” („medicate in the afternoon), wiele leków, zwłaszcza antydepresyjnych, może powodować odrętwienie i emocjonalne oderwanie). „Feeling great” w tle jest zniekształcone i przypomina głos Blurryface. Piosenka jest ogólnie bardzo optymistyczna, ale ma mroczny podtekst i, podobnie jak wiele innych piosenek na tym albumie, ma syntetyczny charakter. Jest w pewnym sensie sztuczna, uczucie szczęścia odczuwane podczas słuchania utworu nie jest do końca prawdziwe.

Workin’ on music?
Yeah
I-I’ll just go to bed, I’m tired
I wanna watch Friends with you
Oh, if you feel like you have time to do a song or you’re inspired
You should just go for it

Powyżej mamy transkrypt rozmowy nagranej przez Tylera jednego wieczoru, gdy jego żona zadzwoniła do studio, spytać o plany Tylera na wieczór. Jennie zależy na tym, by Tyler skupił się na muzyce i tworzył, kiedy w pełni czuje się zainspirowany, co podkreśla, odsuwając się na bok. Żona wokalisty chwaliła jego kreatywność w przeszłości, za pośrednictwem postów na Instagramie, gdzie wyjaśniła jak wiele Tyler wkłada w swoją twórczość:

Tyler pracował co noc, by wrócić do Was tak szybko, jak to możliwe. Obserwowanie jego procesu twórczego dodaje mi siły. Czuję się onieśmielona, pomimo tego, że wiem, że stworzy coś wielkiego. Moi drodzy, on to po prostu KOCHA!

(Oh) Slow down on Monday (Yeah, yeah)
Not a sound on Wednesday
Might get loud (Ayy) on Friday
But on Saturday, Saturday, Saturday
We paint the town

Da-da-da-da-da-da-da-da
We paint the, on

Might get loud (Ayy) on Friday
But on Saturday, Saturday, Saturday

NEVER TAKE IT

W skrócie, piosenka może być interpretowana jako krytyka podziału i toksyczności np.: współczesnych mediów. Korporacje medialne czerpią korzyści dzięki skłócaniu ludzi w aspekcie polityki, religii, orientacji seksualnej, itp.

“They profit from a great divide”; „Oni czerpią korzyść z wielkiego podziału”;
“information is just a currency and nothing more”; „informacja jest tylko walutą, niczym więcej”

Refren jest przypomnieniem, by nie wierzyć w to, co widzimy na wielkim ekranie, nie przyjmować tego, co próbują Ci wpoić. W bridge, pod koniec piosenki narrator opowiada w jaki sposób zdystansował się od nadmiaru informacji – nauką gry na gitarze. W 2020, na potrzeby Level of Concern, Tyler nauczył się grać na gitarze elektrycznej.

And my advice on those two things that I picked up
You better educate yourself, but never too much

Może to być krytyka ignorancji i niezależnych badań, które stawiają jednostkę w centrum konfliktu. Pandemia COVID-19 ukazała jak wielki może być dysonans poznawczy zachodniego społeczeństwa. Jest to także przypomnienie, by nie zapełniać umysłu negatywną energią współczesnych mediów, ponieważ może mieć to negatywny wpływ na naszą psychikę.

Słowa „scaled” i „icy” stoją za określeniami „scale back” i „isolated” (pomniejszony, odizolowany) – to jest tak, jakimi czuliśmy się przez ostatni rok.

– Tyler Joseph w wywiadzie dla Hype

Tyler radzi, byśmy przyjmowali podawane do świata mediów informacje z dystansem. Media czerpią korzyści na zmylaniu i dzieleniu ludzi i bardzo łatwo jest wpaść w pułapkę obsesji na punkcie „prawdy”.

Utwór może być również odbiciem kultury panującej w DEMIE oraz dotyczyć podziału na: banditos i mieszkańców Demy. Podążając za tą interpretacją, możemy wysnuć wnioski, iż bishops – podobnie jak media współczesnego świata – czerpią korzyść dzięki dzieleniu ludzi. To z kolei może oznaczać, że obóz banditos, do którego uciekają mieszkańcy Demy został stworzony przez kapłanów w celu uzyskania pełnej kontroli nad mieszkańcami miasta. Teoria ta tłumaczy przebieg teledysku „Levitate”, pod koniec którego Nico bez problemu odnajduje Tylera i ściąga go z powrotem do Demy.

Jeśli do tej pory nie rozbolała Was głowa, nie zapominajcie o tym, że SAI to propaganda, a powyższa interpretacja być może powinna być rozumiana zupełnie inaczej… W jaki sposób? Te przemyślenia należą do Was…

MULBERRY STREET

„Mulberry Street” to siódmy utwór albumu „Scaled and Icy”. Utwór otrzymał nazwę po istniejącej w Nowym Jorku ulicy, znanej z włoskiego klimatu. Mulberry Street przebiega przez serce dzielnicy Little Italy znanej z licznych sklepów z pamiątkami, tradycyjnych włoskich restauracji i piekarni. Przy wąskich uliczkach usytuowane są kamienice czynszowe zamieszkiwane dawniej przez imigrantów, którzy osiedlili się w tej okolicy pod koniec XIX wieku. Główna ulica Mulberry Street w letnie weekendy zamienia się w deptak. Fragment tekstu „Mulberry Street” – Keep Your Sunny Days umieszczono na kubkach sprzedawanych przez zespół z okazji premiery albumu i koncertu online.

W wywiadzie dla The Zane Lowe Show, Tyler wypowiedział się na temat tej piosenki w następujący sposób:

Dla mnie „Mulberry Street” to… jest taka ulica w Nowym Jorku, w dzielnicy Little Italy. Kiedy po raz pierwszy opuściłem Ohio, był to klasyczny moment dzieciaka udającego się do wielkiego miasta. Mieliśmy wtedy sporo spotkań z naszym ówczesnym menadżerem związanych z wytwórnią. Mieszkał w Nowym Jorku od paru lat, więc wiedział, gdzie nas zabrać i robić z nami różne rzeczy. Będąc w Little Italy mieliśmy to wrażenie, że nigdy nie czuliśmy się tak obco, jak w Nowym Jorku. Jedząc pizzę, zdawałem sobie sprawę z tego, że nie jest to pizza, do której byłem przyzwyczajony. Coś tak prostego potrafiło uświadomić Cię, że nie jesteś już w domu. Ta piosenka była próbą przypomnienia sobie tego uczucia.

One, two, three, yeah
Ah, ah
Keep your bliss
There’s nothing wrong with this, no (Wrong with this, no)

Tyler może tu mówić, że zaakceptował lęk i depresję (utwór Guns For Hands sugeruje, iż może cierpieć na dodatkowe zaburzenie psychiczne w postaci depresji dwubiegunowej lub OCD) i czuje komfort ze świadomością swojej choroby. Według podmiotu nie ma nic złego w odczuwaniu emocji, które niosą zaburzenia psychiczne – toxic positivity* nie jest rozwiązaniem.

*Toxic positivity to termin określający ogół przekonań, haseł (takich jak good vibes only czy don’t worry be happy) i postaw, głoszących pozytywne nastawienie niezależnie od poziomu trudności sytuacji, w której się znajdujemy. Toksyczna pozytywność odrzuca myślenie o trudnych emocjach i analizowanie ich, skłania się za to w stronę wyolbrzymiania pozytywności. Odrzuca realizm życia, blokując go fasadą pozytywnych haseł, nie rozwiązując przy tym problemów. Na dłuższą metę toksyczna pozytywność może być nawet niebezpieczna – wzmaga poczucie lęku, wyobcowania ze środowiska. Sprawia, że wiele osób chce ukrywać swoje prawdzie emocje myśląc, że zawsze muszą czuć lub chociaż pokazywać, że czują szczęście. 

Specyficzne użycie słowa „bliss” może odnosić się do faktu, że w książce Dr. Seuss możemy znaleźć cytat “And to Think That I Saw It on Mulberry Street,”  Mulberry Street łączy się z Bliss Street.

Album opiera się na idei propagandy. Piosenki ze „Scaled and Icy” zawierają negatywny, pozbawiony rzeczywistego lore TØP przekazu. Najbardziej pozytywne tony mają na celu zamazać pamięć o tym, o czym zespół mówił w poprzednich albumach i w jaki sposób skupiał się na tematyce dotyczącej skłonności do myśli samobójczych, depresji i lęków. Bishopi rozcierają percepcję odbiorców, kreując rodzaj ignorancji wobec świadomości. Tyler pod kontrolą Demy zapewnia clikkies, że zespół oraz jego przekaz nie zmienił się i wszystko jest w porządku. Fani rozumieją jednak zabieg – w porównaniu do poprzednich albumów pomimo tego, że otrzymaliśmy rozstrzał charakteru tekst-instrumentalne, SAI jest zbyt pozytywne, Tyler i Josh grają w przerysowany sposób i są zmuszeni do milczenia na temat poruszanych kiedyś problemów.

Ah-ah-ah, yeah, whoo-ooh
Keep your bliss
There’s nothing wrong with this, no (Wrong with this, no)

Keep your sunny days, leave us in the rain

Tak, jak wspominałam wcześniej, wyrażenie „keep your sunny days” umieszczono na kubkach sprzedawanych w sklepie twenty one pilots. Były one również dostępne w panelu nawigacyjnym u wszystkich, którym udało się zakupić bilet na livestream experience:

Tyler odnosił się do motywu deszczowych dni w utworze „Migraine”, gdzie były symbolem depresji:

Thunderstorms, clouds, snow, and a slight drizzle
Whether it’s the weather or the letters by my bed
Sometimes death seems better than the migraine in my head

„leave us in the rain” – “us” odnosi się do Tylera oraz fanów, który zdaje sobie sprawę z tego, że nie tylko On posiada „deszczowe dni” – zarówno zespół jak i fandom przechodzą przez to samo, dlatego też każde zamknięcie show kończone było słowami „We are twenty one pilots. And so are you.

„Mulberry Street” nawiązuje do miejsca, do którego nie należysz. O szukaniu źródła szczęścia z niewłaściwych źródeł (syntetycznych hajów). Jest to nawiązanie do religii Demy, w której bishops czczą sztuczne światło neonu zamknięte w szklanych fiolkach – jest to symbol czczenia rzeczy, które wyglądają pięknie, ale nie są prawdziwe. „Keep your pills” nawiązuje do wersu o syntetycznych uniesieniach (spowodowanych lekami / narkotykami), ale również odnosi się do leczenia depresji. Radosny vibe utworu jest tak samo sztuczny, jak chociażby „Good Day”. Kiedy Tyler wspomina, że „nie ma słonecznego nieba, dopóki nie zdasz sobie sprawy, że wszyscy polegają na syntetycznych high’ach”, mówi, że nie będziesz prawdziwie szczęśliwy, dopóki nie zrozumiesz, że jedynym źródłem szczęścia są jego syntetyczne inhibitory. Tyler odrzuca istnienie szczęścia w Demie i na Mulberry Street, ponieważ zgodnie z jego percepcją, jest ono fałszywe. Czuje, że nie należy do tego miejsca. Prosi o zostawienie w deszczu, bo wie, że światło słoneczne jest sztuczne. Jednocześnie mówi, by ludzie, którzy czują szczęście je zatrzymali, bo nie ma w tym nic złego, ale jednocześnie nie narzucali mu presji odczuwania świata na SWÓJ sposób, ponieważ nie ma też nic złego w tym, jak on się czuje.

Tie strings to our hands and feet to rain on your parade

Wers może sugerować, że narrator czuje się jak kukła na sznurkach. Jest manipulowany w doświadczanie uczucia szczęścia.

You can have the weekends, we will live between them

„Zachowaj weekendy, my będziemy żyć pomiędzy” – odniesienie do „Migraine” i „Saturday”. W „Migraine” Tyler wspomina, że niedziele są jego „suicide days” – dniami, w których ogromną przewagę mają jego myśli samobójcze. Sobota to cisza przed burzą – Tyler najlepiej czuje się w tygodniu, weekendy to czas depresji. Tyler próbuje przekonać słuchaczy, aby szukali w życiu czegoś „prawdziwego”. Osobiście chce czuć prawdziwe uczucia, a nie polegać na syntetycznych wspomagaczach. 

Keep your pills, save your breath, and don’t ever forget

Get out of our way, we’re moving sideways

W utworze z 2012, „Migraine”, Tyler wyjaśnia, że jego rozpacz rozpościera się „z góry, na dół i w boki” („from up, down, and sideways”, gdzie „góra” symbolizuje dobre samopoczucie, a „dół” – złe. Poruszanie się na boki sugeruje niekoncentrowanie się na dołkach i uniesieniach, lecz na życiu chwilą. Jeśli „góra” i „dół” symbolizują niestabilność emocjonalną, „boki” są stabilnym miejscem pomiędzy, „pokój ducha”, który umożliwia badanie terenu.

Ruch poboczny sugeruje unikanie reszty społeczeństwa. Zamiast stać w kolejce (w „March to the Sea” Tyler mówi, że czasami spogląda na lewo i prawo, ale nadal idzie w linii – symbolizowało to podążanie czyimś krokiem i powtarzanie zachowań, bez względu na to jak toksyczne były), Tyler porusza się bocznymi uliczkami. W „The Outside” mówi: “Heads are moving up and down, they’re nodding” (głowy poruszają się w górę i na dół, kiwają), nawiązując do ludzi, którzy robią to, co im się każe i wykonują polecenia. “Everybody stand in line” – odwołanie do oddania władzy ludziom, którzy ją posiadają. W „Mulberry Street” podmiot sprzeciwia się, jest gotowy, by dokonać gestu sprzeciwu głową (poruszanie w lewo i prawo), łamie nawyk toksycznych zachowań, do których miał tendencję w przeszłości. Może to być także zaprzeczenie prawdzie, którą zaprezentowano w lore „Trench” – według banditos „East is up” było jedynym prawidłowym kierunkiem opuszczenia Demy. Pomimo „ucieczki”, Bishopom zawsze udawało się sprowadzić Tylera z powrotem.

Tyler mówiący, że On i inni napierający i poruszający się na bok, może Jenak oznaczać, że próbują tkwić w stagnacji – odmawiają pójścia naprzód. Kontrolowani przez DEMĘ nie są w stanie ruszyć dalej.

Welcome to Mulberry Street, yeah
So move out of our way, we’re pushing sideways
Keep sidewalk under your feet

Ain’t no sunny skies ’til you finally realize
That evеrybody relies on synthetic highs (Synthеtic highs)
They find someone to prescribe
Keep your bliss, there’s nothing wrong with this
We just want to feel it all
Keep your pills, save your breath, and don’t ever forget

Get out of our way, we’re moving sideways
Welcome to Mulberry Street, yeah
So move out of our way, we’re pushing sideways
Keep sidewalk under your feet

When times aren’t the best and I’m on the edge
I’ll listen for a song in the distance
Mulberry Street, so good to see you
Mulberry Street, so good to see you
Mulberry Street, so good to see you

Mulberry Street znajduje się także w rodzinnym mieście Tylera i Josha, Columbus. We wspominanym przeze mnie wywiadzie dla Zane’a Lowe, Tyler zdradził, że często słucha Billy’ego Joela, którego muzyka wprawia go w dobry nastrój. Wiele utworów w SAI przypomina jasne brzmienie fortepianu Joela. Muzyk napisał w 1986 roku piosenkę „Big Man on Mulberry Street”.

Mulberry Street
And don’t ever forget

Get out of our way, we’re moving sideways
Welcome to Mulberry Street, yeah
So move out of our way, we’re pushing sideways (Sideways)
Keep sidewalk under your feet (Keep your sunny days)
Get out of our way, we’re moving sideways (We’re moving sideways)
Welcome to Mulberry Street (Yeah, so good to see you)
So move out of our way (So good, so good), we’re pushing sideways
Keep sidewalk under your feet (Mulberry Street, so good to see you)

Keep your bliss
There’s nothing wrong with this, no

FORMIDABLE

Oficjalny lyric video do utworu „Formidable” jako jedyny zawiera fotografie Josha i Tylera. Może to sugerować, że jest to list Tylera do Josha. Tyler od zawsze widział siebie i Josha jako równych członków zespołu, pomimo tego, że Josh w zdecydowanej większości zajmuje się tylko grą na perkusji. To Tyler robi pozostałe rzeczy takie jak pisanie tekstów i muzyki, śpiewanie głównych wokali, gra na innych instrumentach. Podczas gdy fizycznie dokonuje znacznie więcej, kocha i szanuje Josha na znacznie bardziej osobistym poziomie i rozumie, że mimo iż wykonuje znacznie mniejszą pracę na rzecz zespołu, nie miałby on prawa bytu, gdyby nie osobiste i emocjonalne wsparcie, jakie Tyler otrzymał dzięki ich przyjaźni. Z tego właśnie powodu, Tyler traktuje Josha na równi, nawet jeśli sam perkusista określa swoją aktywność w zespole jako „uderzanie w talerze”.

Pierwszy przedsmak utworu otrzymaliśmy podczas Q&A zespołu z 13 maja 2021. Tyler zagrał wówczas fragment na ukulele:

Artysta przyznał, że początkowo miała być to piosenka na ukulele, jednak później w studio zmienił instrument na gitarę akustyczną. W wywiadzie dla MTV Music UK, Tyler przyznał, że „Formidable” to utwór, z którego jest najbardziej dumny.

BOUNCE MAN

„Bounce Man” to przejście z ery Trench do ery Scaled and Icy. Prawdopodobnie utwór dotyczy Neda, postaci, która miała swój debiut podczas premiery klipu muzycznego do utworu „Chlorine” i która następnie pojawiła się w klipie do „The Hype”. Pierwszy wers „Bounce Man” może łączyć się z tym, co Tyler powiedział w wywiadzie dla BBC na temat Neda:

Wyłączył telefon. Nie możemy go znaleźć, wyłączył także usługi lokalizacyjne w telefonie.

Tyler namawia Neda, by udał się w stronę Meksyku, gdzie prawdopodobnie będzie bezpieczny. Co ciekawe, utwór „Chlorine” z Location Session zawierał współrzędne dla Mexico City, łącząc tym samym postać Neda z Meksykiem.

[Intro: Jack Peterman, Kyle Schmidt, Chris Matis, J.R Bowers, Payton Byrd & Jay Joseph & Tyler Joseph]
You should bounce, bounce, bounce, man
Come to the house, man, I’ll let my old lady know
You’ll be in and out, out, out, man
Float you a couple bands, then you head to Mexico

Wers odnosi się do przekazywania komuś pieniędzy. Plik pieniędzy to gruba ilość banknotów zabezpieczonych gumką – z takim rodzajem pieniędzy do czynienia mają ludzie z pogranicza prawa. Kryminaliści poszukiwani przez policję w Stanach, często uciekają do Meksyku. W momencie, gdy zbrodnia ma miejsce w stanach takich jak Arizona czy Teksas, Meksyk jest idealnym miejscem ucieczki, ponieważ znajduje się tuż za rogiem.

Jedną z teorii na temat utworów jest to, że dotyczy kogoś, kto próbuje uciec z Demy. Tyler prosi, by postać zajrzała do niego przed ucieczką, ponieważ widział ją w telewizji. Kapłani używają mediów by ośmieszyć ludzi, którzy nie potrafią się dopasować. Tyler prosi, by odbiorca zaczekał na jeszcze jeden utwór. „Bounce man” może oznaczać „wynoś się!”, lub „wracaj w podskokach”, jeśli odczytujemy zwrot jako próbę zatrzymania odbiorcy od popełnienia błędu. „Jeśli potrzebujesz rzeczy, złamię ją” – być może chodzi o jedzenie. Tyler podzieli się czymkolwiek może. Ma nadzieję, że przyjaciel, z którym nie ma kontaktu wydostał się, a nie został przyłapany, ponieważ tak jest mu łatwiej. Tyler wie, co robić w sytuacji, kiedy ktoś próbuje uciec, ponieważ już tego dokonał. 

Kolejna teoria dotyczy tego, iż „Bounce Man” to pożegnanie dla Neda. Wersja „Chlorine” dla Location Session była nagrana w Meksyku. Kreatywność w Demie jest zabroniona. W „Chlorine” mamy fragment „Can you build my house with pieces?”, natomiast w „Bounce Man” jest bezpośrednia odpowiedź „If you need a piece, I’ll break it down”. 

„We’ll sing one more song” – wiemy, że Ned reprezentuje artystyczną motywację Tylera i jego kreatywność. Być może wokalista żegna się z Nedem, ponieważ musi opuścić Demę. Tyler żegnający się z tą częścią siebie, nie robi tego na zawsze. To etap przejściowy. Etap, w którym utwory z albumu „Scaled and Icy” wychodzą na pierwsze tory. 

Float you a couple bands” może być grą słowną. Oznaczać zarówno pieniądze, jak i dosłowne zespoły. Tyler prosi Neda, aby odwiedził innych twórców, w momencie, kiedy On sam nie może pozwolić sobie na rozkwit kreatywności. Wierzy, że chociaż nie może pozwolić sobie na nic spektakularnego, to pierwiastek tej twórczości uwidoczni się u innych. 

I’ll let my old lady know
What’d you do, man?
Then you head to Mexico
My friend, yeah, yeah

I-I-I don’t know if you’ve got your phone
’Cause this went straight to voicemail

Dwa powyższe wersy mogą oznaczać, że Tyler tkwi w zaprzeczeniu odnośnie losu przyjaciela. Zamiast myśleć, że został złapany (lub gorzej), usprawiedliwia brak kontaktu brakiem dostępu odbiorcy do telefonu. Pomijając lore, tekst może mieć związek z wypowiedzią Tylera:

Staram się… trzymać swojego kręgu. Wiem, że może to zabrzmieć banalnie, ale to bardzo ważne. I pomimo tego, że to robię, obecnie otacza mnie całkiem inne grono znajomych niż Ci, których zaprosiłem na ślub sześć lat temu. Bez wątpienia ludzie będą pojawiać się w Twoim życiu i z niego znikać i jest to jak najbardziej naturalne. Czasami może smucić, ale uważam, że w momencie, kiedy zdajesz sobie sprawę z tego, że niektórzy ludzie znikają, zaczynasz z łatwością dostrzegać tych, którzy zostaną na zawsze. Kiedy orientujesz się kim są Ci ludzie, zależy Ci na nich jeszcze bardziej. Dla mnie to zdecydowanie moja rodzina, ale nie każdy może to powiedzieć. Czasami ludzie mają długoletnich przyjaciół, którzy są dla nich tak samo ważni jak rodzina. Im jestem starszy, tym łatwiej mi dostrzec, którzy ludzie są moją ostoją. Także tak, trafisz na ludzi, którzy pojawią się i odejdą, ale pamiętaj o tych, którzy Cię wspierają. 

„Bounce man” może dotyczyć ludzi, którzy odchodzą – odbiorca utworu nie odbiera telefonów i nie oddzwania do Tylera, co może oznaczać, że odeszła, ale nie jest on tego w 100% pewien.

And my wife saw your face on the nightly news

Ned to bardzo ważna dla nas postać. Teraz, kiedy przedstawiamy go światu, fani przyjęli go z otwartymi ramionami i traktują jak swojego. Cudownie było na to patrzeć. Nad reprezentuje wiele rzeczy, ale jedną w szczególności – ideę kreatywności i próbę opiekowania się nią, zadowalania jej i zaspokojenia jej. To jedna z tych rzeczy, która mówi Ci czy coś jest dobre, czy nie. Kiedy docierasz do etapu, w którym znajdujemy się jako zespół, zdajesz sobie sprawę z tego, że słuchanie tego głosu jest coraz bardziej istotne, ponieważ z każdej strony słyszysz głosy na temat Twojej twórczości, próbujące wpłynąć na Twoje kreatywne decyzje. Nad nas uratował. Stworzyliśmy album (Trench), dzięki niemu.

W Demie kreatywność jest zabroniona, kapłani ścigają Neda przez to, co reprezentuje i chcą się go pozbyć (co jest równoznaczne z pozbyciem się przez Tylera wyobraźni i artystycznego podejścia, co również tłumaczy, dlaczego „Scaled and Icy” nie podoba się tak wielu odbiorcom). Mieszkańcom Demy nie zależy na artystycznej stronie wykonawcy i jego kreatywności. Liczy się tylko show i dobra zabawa. To właśnie otrzymujemy w erze SAI, gdyby ktoś nie zauważył.

„Odbić się” oznacza pośpieszną ucieczkę w celu uniknięcia konfliktu lub podążania za konkretnym planem. Tyler stosuje grę słowną, by połączyć rytm melodii z tekstem. Zwraca się do bliskiego lub przyjaciela, który znalazł się w jakiegoś rodzaju tarapatach, które doprowadziły do tego, że musi opuścić dom, przyjaciół i dotychczasowe zasady i uciec. Tyler zaakceptował decyzję i wie, że jest najlepszą opcją, że nie ma szans na zmianę, więc chce się pożegnać w dobrym tonie, okazując wdzięczność zanim rozstaną się całkowicie. Wiąże się to z zobowiązaniem, które możemy wyczuć w „My Blood”, w której to prosi swoją „krew” – być może członka rodziny, by wiedział, że zawsze może liczyć na jego wsparcie. W przeciwieństwie do „Bounce Man”, w „My Blood”, Tyler oferuje swoje towarzystwo, bez względu na to, jaką decyzję podejmie odbiorca.

Oh boy, what’d you do?
Don’t matter now, if you need a piece, I’ll break it down (Break it down)

You should bounce, bounce, bounce, man
Come to the house, man, I’ll let my old lady know
You’ll be in and out, out, out, man
Float you a couple bands, then you head to Mexico
Yeah, I told you all along
Runnin’ away don’t make you wrong
Before you bounce, bounce, bounce, man
Come to the house, man, we’ll sing one more song
So long

I’ll let my old lady know, so long
Then you head to Mexico

If they come knockin’ (Pop, pop, pop)
Ain’t no stoppin’ me for you
Just let me know you’re good on your amenities
Got soldiers on my pedigree
If you don’t reply (If you don’t reply)
I’ll know you must have crossed state lines
She’s been cryin’, but I’ll tell her you’re fine
Don’t matter now
If you need a piece, I’ll break it down (Break it down)

You should bounce, bounce, bounce, man
Come to the house, man, I’ll let my old lady know
You’ll be in and out, out, out, man
Float you a couple bands, then you head to Mexico
Yeah, I told you all along
Runnin’ away don’t make you wrong
Before you bounce, bounce, bounce, man
Come to the house, man, we’ll sing one more song
So long

Da-da-da, ba-da-da-da
I’ll let my old lady know, so long
Da-da-da, ba-da-da-da
Then you head to Mexico

Yeah, I told you all along (Da-da-da, ba-da-da-da)
Runnin’ away don’t make you wrong
Before you bounce, bounce, bounce, man (Da-da-da, ba-da-da-da)
Come to the house, man, we’ll sing one more song
So long

NO CHANCES

„No Chances” to jeden z utworów z albumu „Scaled and Icy” będący łącznikiem narracyjnym z poprzednią płytą, „Trench”. Piosenka prawdopodobnie pełni rolę sequelu do trylogii z poprzedniej ery, w której Tyler próbuje uciec z miasta – metafory choroby psychicznej. To odpowiedź kapłanów do Tylera i banditos próbujących uciec z Demy.

Zabiegi muzyczne użyte w „No chances” obrazują dwulicowe intencje Kapłanów. Mroczny refren składający się z chóralnego śpiewu, przypominającego zwielokrotniony ton głosu Blurryface, kontrastuje z łagodnym, melodyjnym śpiewem Tylera, którego zadaniem jest oszukanie tych, którzy rozważają ucieczkę.

Tyler w wywiadzie dla Apple Music zdradził, że głosy chóralne słyszane w refrenie, inspirowane były stadionowym tłumem i fanami na arenach skandującymi utwory zespołu. Zatrudnił brata i kilkoro przyjaciół, by zaśpiewali sample do piosenki.

We come for you, no chances
We come for you, no chances

Wokalista opisał proces nagrywania refrenu z udziałem Jaya:

„Masz mikrofon pośrodku pokoju i słyszysz wszystkich na słuchawkach, dyrygując co mają powiedzieć lub krzyknąć. To był pierwszy raz, kiedy produkowałem w pokoju pełnym ludzi. Miałem w głowie przede wszystkim atletykę i sporty studenckie, podczas których tłumy na stadionach są onieśmielające i bywają przerażające w odbiorze, kiedy stoisz na przeciwko.

In my house shoes in a foot race
In this house, we got feng shui

W Chinach „feng” oznacza powietrze, natomiast „shui” wodę. Feng shui to tradycja umieszczania elementów wystroju wnętrz wedle porządku odzwierciedlającego balans świata natury.

„Bangua” to mapa energii feng shui. Istnieje osiem przestrzeni związanych z konkretnymi aspektami życia: bogactwo, popularność, związki, rodzina, pomocni ludzie, dzieci, wiedza, kariera. Każda z nich związana jest z kolorem, kształtem, porami roku i żywiołami. Kolory okładki albumu związane są z rodziną, związkami i dziećmi.

Mapa przypomina okładkę Blurryface. Być może Tyler stosuje zasady feng shui w swoim domu, by osiągnąć uczucie ładu i harmonii, którego niemożliwym jest doświadczenie w Demie, w której panuje chaos i przemoc.

Get the door to blow you away
Flamethrower, you a switchblade
Feet planted on grip tape
With my shoulders squared and my back straight
Got a good base and a loose tongue
Notorious in the octagon, now

Tyler nawiązuje do sztuk walki i wspomina ośmiokąt, będący pierścieniem bojowym najwyższej organizacji MMA, UFC. Przymiotnik „notorious” został użyty nie bez powodu, jest to przydomek Conora McGreogra (największej gwiazdy UFC). 

„Shoulders squared” odnosi się do postawy bojowej zwykle używanej w MMA, która umożliwia efektywniejszą obronę. 

„Good base and a loose tongue”, prawdopodobnie odnosi się do wspomnianego Irlandczyka, ponieważ jego styl walki charakteryzuje się rozluźnioną postawą. Jest on także jednym z najlepszych mówców w branży.

Oktagon może również nawiązywać do Demy. Wszystko ma związek z mapą Bengua używaną w Feng shui, z pomocą której analizuje się energię w dowolnej przestrzeni, na przykład w domu. Mapa feng shui ma kształt ośmiokąta. Tyler może odnosić się do pierścienia walki jak i do Demy. Mówiąc o dobrej podstawie, może mieć na myśli Clique, jak i grupę osób wspierających w/w organizację.

„Luźny język” może być odniesieniem do sposobu, w jaki Tyler śpiewa o sprawach, które powinien przemilczeć według Kapłanów w Demie. Prawda zwiększyłaby jego popularność – w Demie zniechęca się do kreatywności i nonkonformizmu. Wersy bez wątpienia na pierwszej płaszczyźnie odnoszą się do boksu (swoją drogą sportu, który trenuje Josh), ale w głębszym odniesieniu mogą być metaforą walki prowadzonej przez człowieka uwięzionego w Demie.

Mm, ba-da-dum-ba-da-dum-bum
We got people on the way
We want you home in one piece now (Run away, run away)

„No chances” to zdecydowanie najbardziej propagandowa piosenka w narracji dotyczącej DEMY/Kapłanów. Sugeruje, że DEMA wysyła dla uciekinierów (bądź tych, którzy chcą uciec) wiadomość z informacją, że zostaną odzyskani i sprowadzeni z powrotem dla ich własnego bezpieczeństwa. Zagadnienie bezpieczeństwa i wolności jest w szeroki sposób badane przez dyskurs polityczny i filozoficzny. Kiedy przedstawiciele Demy próbują zapewnić mieszkańcom bezpieczeństwo, Banditos wiedzą, że kontrola sprawowana przez Kapłanów władających miastem nie jest lepsza od wolności, bez względu na to jak „bezpiecznie” mogą czuć się mieszkańcy.

Na początku głos Tylera zdaje się przynosić ulgę, ale jest w nim coś niepokojącego. Brzmi tak, jakby był pozbawiony resztek nadziei. Wers „we get bodies everyday” podsyca złowrogie znaczenie utworu. Staje się manipulacją, próbą zatrzymania ludzi do pozostania w Demie. Powiedzenie, że codziennie przywożą ciała może oznaczać, że Kapłani odzyskują ciała ludzi, którzy zginęli próbując uciec. Indykuje, że świat zewnętrzny jest niebezpieczny. Jednocześnie może to być ostrzeżenie od Tylera dla uciekinierów, że powrót nie jest dobrą opcją. Kapłani stanowią zagrożenie, są niebezpieczni i zabijają uciekinierów (stąd ciała). Dwuznaczność zastosowana jest tu prawdopodobnie celowo – aby zadowolić Kapłanów i mieć nadzieję, że ludzie zrozumieją ukryte zagrożenie, które czyha, jeśli zdecydują się wrócić.

Mm, ba-da-dum-ba-da-dum-bum
We get bodies every day
We want you home in one piece now

We come for you, no chances
We come for you, no chances

How’d you get the location? Put together pieces?

Mamy tu odniesienie do serii „Location Sessions”, czyli utworów w wersji live, wydanych w 2019. Fizyczny album ze zbiorem utworów został wydany trzy tygodnie po premierze „Scaled and Icy”. Każdy utwór z „Location Sessions” miał przypisane współrzędne przypisane do konkretnych miast – Berlina (The Hype), Brooklynu (Cut My Lip) i Meksyku (Chlorine).

Wers może odnosić się do tego, w jaki sposób Kapłani przesłuchują ludzi. W teledysku „Nico and The Niners”, banditos przechodzą przez tunel, by przeszukać miasto i uwolnić Tylera. Poniższe wersy brzmią tak, jakby Tyler ostrzegał uciekinierów przed możliwymi przesłuchaniami w przyszłości, w razie, gdy zostaną pojmani przez Kapłanów i sprowadzeni do miasta.

They say they sell the information
In those terms of agreement
We spent some weekends on the grind
Surveillances outside, we see when you arrive
Ride or die, my son
Spent some weekends on the grind
Surveillances outside, we see when you arrive
Ride or die, my son

Głos Tylera zdaje się w powyższych wytłuszczonych wersach bardziej agresywny, tak jakby przemawiali przez Niego Kapłani.

Mm, ba-da-dum-ba-da-dum-bum
We got people on the way
We want you home in one piece now (Run away, run away)

W przeciwieństwie do przekazu Demy, indykującego, iż uciekinierzy będą schwytani i sprowadzeni do domu, szeptany wers „uciekaj, uciekaj” sugeruje, iż banditos próbują równocześnie nawiązać kontakt z uwięzionymi i przekonać ich do ucieczki. 

Mm, ba-da-dum-ba-da-dum-bum
We get bodies every day
We want you home in one piece now (Run away, run away)
Mm, ba-da-dum-ba-da-dum-bum
Mm, ba-da-dum-ba-da-dum-bum
We got people on the way
We want you home in one piece now (Run away, run away)
Mm, ba-da-dum-ba-da-dum-dum
We get bodies every day
We want you home in one piece now

Fraza „in one piece” („bez uszczerbku na zdrowiu”) może być odpowiedzią do fragmentu „Jumpsuit”, w którym Tyler, zwracając się do Nico mówi:

„Będziesz musiał mnie związać i połamać mi obie ręce”

Kapłani pragną powrotu zbiegłych i zapewniają, że nic im nie zrobią (co oczywiście jest kłamstwem). 

We come for you, no chances
We come for you, no chances

Nieważne jak często Tyler będzie unikał swoich wewnętrznych problemów, one zawsze go dopadną, podobnie jak Kapłani odnajdują zbiegłych z Demy.

We-we-we
Mm-mm-mm, yeah
Mm-mm, yeah
Mm-mm-mm, yeah
Mm-mm, yeah
We spent some weekends on the grind
Surveillances outside, we see when you arrive
Ride or die, my son
Spent some weekends on the grind
Surveillances outside, we see when you arrive
Ride or die, my son

REDECORATE

„Redecorate” to utwór zamykający album Scaled and Icy. Opowiada on historię trójki ludzi i tego, co dzieje się w ich głowach przed śmiercią. Bohaterowie liryczni martwią się o to, jaki wpływ będzie miało ich odejście na członków ich rodziny, w jaki sposób zagospodarowane zostaną ich prywatne pokoje, kiedy nie będą z nich już korzystać. Jest to symboliczne przedstawienie niedokończonych spraw. Tyler zdradził, że inspiracją do napisania piosenki była prawdziwa historia, w której to przyjaciel wokalisty zdecydował się zachować pokój syna w stanie nienaruszonym po jego odejściu.

„Kiedy syn mojego przyjaciela zmarł, postanowili zostawić jego pokój w taki sposób, w jaki wyglądał w dniu jego odejścia. Pamiętam, że ta historia szalenie mną wstrząsnęła i sprawiła, że zacząłem się zastanawiać: co ludzie zrobią z moimi rzeczami? Tego typu myśli potrafią sprowadzić Cię na ziemię, sprawić, że powstrzymasz się od niewłaściwej, okropnej decyzji. Zdaję sobie właśnie sprawę z tego, jak trudno mi o tym mówić, ale ten utwór jest dla mnie niezwykle ważny. Kocham jego przekaz i mam nadzieję, że do naszych fanów dotrze to, co staram się powiedzieć. Temat jest delikatny, ale to jeden z traków, które lubię najbardziej. Potrafi być dość mocny, jeśli mu na to pozwolisz.” – Apple Music

„Nagrywając album wiedziałem dwie rzeczy: „Good Day” będzie pierwszym utworem. W pewien sposób czułem również, że „Redecorate” trafi na sam koniec. Współpracowałem nad nim z Paulem Meany, stworzyliśmy razem Trench. [Za pośrednictwem SAI] pokazaliśmy ten nowy, tryskający szczęściem, kolorowy styl i mam nadzieję, że ludzie rozumieją, dlaczego kończymy go z utworem zmierzającym w innym kierunku. Ten celowy zabieg ma związek z kolejnym krokiem. Nie jest to cliffhanger (cliffhanger to zabieg fabularny, polegający na nagłym zawieszeniu akcji w sytuacji pełnej napięcia, w której główni bohaterowie znajdują się w trudnej sytuacji, nawet zagrożenia życia), ale można to nazwać prekursorem lirycznym, to wyjątkowo ważny dla mnie utwór. Każdy wie, że zastanawianie się nad tym co pozostawisz po sobie po śmierci, choć może to być nieistotne, czasami okazuje się istotne i mające realny wpływ. „Co stanie się z moimi rzeczami, kiedy odejdę?” i nie chodzi tylko o rzeczy, ale i o emocje, z którymi zostawisz ludzi. Co z moją rodziną? Przyjaciółmi? To pytania, które zadawałem sobie wcześniej i myślę, że wielu ludzi może się z tym utożsamić. Jestem bardzo dumny z tej piosenki.” – Billboard

There was a wonderful structure to the city
And it put my cares to rest

W poprzednich utworach Scaled and Icy było niewiele nawiązań do narracji dotyczącej Demy, która swój początek miała w albumie Blurryface, a następnie była intensywnie rozwijana na płaszczyźnie lirycznej Trench. W Redecorate otrzymujemy fragment pierwszego listu Clancy’ego z drugiego akapitu:

 

Wspaniała struktura miasta pozwalała na odpoczynek. Ulice i lokalizacje były niezawodne, a obowiązki dnia wydawały się być realizowane przy minimalnym wysiłku. Gdy nauczyliśmy się wykonywać i rozumieć przydzielone nam zadanie, cieszyliśmy się z umiejętności wypełniania obowiązków na czas i czuliśmy bezpieczeństwo ze świadomością, że kolejne obowiązki zostaną wykonane z takim samym nakładem pracy. Wszyscy pracowaliśmy na rzecz naszych kapłanów z honorem i świadomością tego, że każdy mieszkaniec tego rejonu był tak samo oddany idei solidarności. Keons był ucieleśnieniem ducha tego oddania. Ze wszystkich dziewięciu biskupów Demy, Keons był postrzegany jako niezłomny, szczery, ze zdolnością do osiągnięcia zamierzonego celu wyższego, niezwykle rzadkiego w naszym regionie. Wszyscy go podziwialiśmy i czuliśmy zaszczyt będąc mieszkańcami jego rejonu. Słysząc legendy o bezwzględności innych biskupów, Keons i jego stoicka postawa, niespotykana u każdego innego poznanego przeze mnie człowieka, była powodem do dumy z możliwości służenia jego osobie. – czytaj więcej

Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh

Takin’ inventory of his life
Seein’ snapshots chronologically in line

Tyler może odnosić się tutaj do oglądania fotografii zmarłego syna jego przyjaciela w porządku chronologicznym, ale też do momentu, w którym tuż przed śmiercią przebiegają nam przed oczami obrazy z całego życia. Zważywszy na dotychczasową tematykę utworów zespołu, nie powinno to nikogo dziwić. 

Something told him he should look around and tidy up
He collected many things but never quite enough
Tried lookin’ at it from a new perspective
Flat on his back but he still heard the directive
Orders from that corner where that shadow always lived
Never asked permission, he just hopes that they forgive

Dzięki oficjalnemu klipowi audio z tekstem utworu mogliśmy dowiedzieć się, że tekst początkowo wyglądał nieco inaczej. 

Then he stared at the bottle” 

To dowód na to, że tematyka „Redecorate” mogła wiązać się z narracją „Good Day”. Na pytanie jak zareagowałby na utratę córki i żony, Tyler odparł w wywiadzie dla Apple Music:

„Totalnie czuję, że wpadłbym w nałóg picia i palenia do upadłego. Poszedłbym na całość, szukając wszystkiego, co pozwoliłoby mi wyłączyć smutek.”

W „Hometown” Tyler śpiewa:

“Shadow tilts its head at me
spirits in the dark are waiting.”

W TOP często pojawia się symbolika cienia jako depresji. Protagonista poddaje się i słucha umysłu, który prawdopodobnie podpowiada mu popełnienie samobójstwa. „Oni” to być może rodzina i ukochani bohatera, który spędza ostatnie chwile z nadzieją, że wybaczą mu podjęcie decyzji o odejściu bez wcześniejszej rozmowy.

I don’t want to go like this (Ooh-ooh-ooh)
At least let me clean my room
I don’t want to leave like this (Ooh-ooh-ooh)
’Cause the last thing I want to do is
Make my people make decisions, wonderin’ what to do, oh
Should they keep it on display
Or redecorate?

Tyler zadaje sobie pytanie, jak najbliżsi zareagowaliby na jego śmierć. Czy jego życie odebrane byłoby jako coś, co należy respektować (poprzez pozostawienie chociażby jego rzeczy w nienaruszonym stanie), czy przemeblować pokoje i przejść do porządku dziennego. Sprzeciwia się pozostawieniu rzeczy w nieładzie (które metaforycznie odpowiadają sprawom życiowym) – chce je posprzątać, uporządkować, nie pozwalając, by żal narastał w jego życiu. Choć nie jest to powiedziane dosłownie, być może jest tu zamieszczona prośba do Boga o odrobinę więcej czasu na pracę nad sobą / zabezpieczenie spuścizny, aby Ci, których zostawi, wiedzieli czy zachować o nim pamięć, czy nie. Dość istotnym szczegółem jest fakt, iż Tyler celowo zmienił zaimki w refrenie z osoby pierwszej na trzecią. Pozwoliło to na uzyskanie mniej osobistego wydźwięku. 

Blankets over mirrors, she tends to like it
She’s not afraid of her reflection
But of what she might see behind it
She had plans to change her name, yeah
Just not the traditional way, yeah

Mamy tu nawiązanie do fragmentu „Forest” z 2011, gdzie Tyler zadaje słuchaczom pytanie „Czy przeszkadza Ci to, że ktoś inny nosi Twoje imię?”

Ta koncepcja w pewnym stopniu zaprzecza założeniu podkreślanym w Regional At Best, że pojedyncza jednostka jest w 100% wyjątkowa dla innych pod względem sposobu życia i myślenia. Zmiana imienia może być próbą rozpoczęcia życia na nowo bez konieczności porządkowania spraw czy udowadniania, że jesteśmy wyjątkowi w porównaniu z innymi. „Name” może też być nazwą marki, lub sposobem, w jaki jesteśmy postrzegani przez innych. Podmiot liryczny chce zmienić imię/nazwisko, ale nie w tradycyjny sposób, czyli nie poprzez związek małżeński.

W sieci pojawiło się mnóstwo teorii dotyczących tego konkretnego fragmentu. Jedną z nich było to, że zmiana imienia w nietradycyjny sposób, może dotyczyć transpłciowego mężczyzny, który chce zamknąć pewien rozdział w swoim życiu, zmienić imię i zacząć wszystko na nowo. Kolejnym z przemyśleń dotyczących powyższych dwóch wersów było to, iż gdyby Tyler odszedł w młodym wieku, Jenna mogłaby chcieć powrócić do nazwiska panieńskiego (nietradycyjny sposób zmiany nazwiska). 

Haunted by a couple big mistakes
She covers all the dents with the way she decorates
Then one night, she got cold with no blankets on her bed
So she ripped them off the mirror, stepped back and she said

I don’t want to go like this (Ooh-ooh-ooh)
At least let me clean my room
I don’t want to leave like this (Ooh-ooh-ooh)
'Cause the last thing I want to do is
Make my people make decisions, wonderin’ what to do, oh
Should they keep it on display
Or redecorate?

With the bells and the whistles scaled back
Like an isolated track

Mamy tu referencję do nazwy albumu „Scaled And Icy”. W wywiadzie dla Hype, Tyler wyjaśnił jak powstał jej koncept:

„Słowa 'scaled’ i 'icy’ nawiązują do 'pomniejszony’ i 'odizolowany’, czyli tak jak czuliśmy się przez ostatni rok – mali, nieistotni i odizolowani. Wybrałem te dwa słowa i wydawały się, no nie wiem, negatywne, dlatego postanowiłem je skrócić.”

W wywiadzie dla Zane’a Lowe, Tyler opowiedział o strukturze listy utworów:

„Pisząc album, zwykle masz zamysł, który utwór będzie pierwszy, a który ostatni. To utwór numer trzy, ten wrzucisz pod koniec, ten do środka, ten na sam koniec. W przypadku SAI, wiedziałem, że 'Good Day’ będzie pierwszą piosenką na albumie, a 'Redecorate’ ostatnią. Wszystko pomiędzy zdawało się bardziej płynne i możliwe do przesuwania podczas procesu twórczego. I to ma być tak odczuwalne. Jako flow kreatywności bez porządku chronologicznego – w przeszłości tworzyłem bardziej poukładane rzeczy.”

Kiedy  'Good Day’ wprowadza słuchacza w 'kolorową’ i 'wesołą’ tonację, 'Redecorate’ sprowadza go z powrotem do nastroju znanego nam z Trench i poprzednich albumów.

And he feels trapped when he’s not inebriated
Fair to say he’s fairly sedated most days of the week

Powyższe wersy sugerują, że podmiot liryczny może być uzależniony od substancji, którymi próbował wyleczyć depresję. Czuje się „uwięziony” w głębi swojej rozpaczy dopóki nie uspokoi myśli alkoholem lub czymś innym – w przypadku Tylera tworzeniem muzyki. Mówił o tym już w 'Heavydirtysoul’:

There’s an infestation in my mind’s imagination;
I hope that they choke on smoke, ‘cause I’m smokin’ ‘em out the basement;
This is not rap, this is not hip hop / To nie rap, to nie hip hop
just another attempt to make the voice stop / tylko kolejna próba zatrzymania głosu

He might have made it if he lived on a different street

Gdyby podmiot liryczny dorastał w środowisku, w którym czułby się jak w domu, nie odczuwałby potrzeby ciągłego uspokajania myśli i odurzenia się. To komentarz dotyczący gentryfikacji, jaka ma miejsce w miastach, w których dzielnice różnią się dostępem do dóbr. Ludzie dorastający w niektórych rejonach mają dostęp do wielu rzeczy, które czynią ich życie udanym, podczas gdy inni dorastają w społecznościach, w których mają niewielki dostęp do tego, co kształtuje kogoś tak, by akceptowała go większość społeczeństwa.

„Made it” może być wieloznaczne. Może oznaczać przeżycie lub odniesienie sukcesu. Mógłby „przeżyć”, gdyby żył w innym obszarze. Podmiot liryczny przetrwałby, gdyby żył w miejscu, w którym czułby przynależność, w miejscu, w którym prawdziwe uczucia nie byłyby niemile widziane. Gdyby nie był tak oderwany od rzeczywistości przez narkotyki i alkohol, mógłby poradzić sobie ze swoimi demonami, zamiast żyć w zaprzeczeniu i ignorancji, rozwijając złe nawyki, które doprowadzą go nieuchronnie do upadku. 

I repeat, scaled back and isolated
He says he likes an open schedule, but he mostly hates it
If you’re running to his room, take a breath before you break in
Put your ear up to the door, tell me, can you hear him saying?

I don’t want to go like this
At least let me clean my room
I don’t want to leave like this
'Cause the last thing I want to do is
Make my people make decisions, wondering what to do, oh
Should they keep it on display
Or redecorate?
I don’t want to go like this (Go like this)
At least let me clean my room (Clean my room)
I don’t want to leave like this (Leave like this)
'Cause the last thing I want to do is (To do is)
Make my people make decisions, wondering what to do, oh
Should they keep it on display (On display)
Or redecorate?

Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh

Or redecorate?
Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh

Or redecorate?

Jakie są Wasze przemyślenia na temat 'Redecorate’? Wywarła na Was duże wrażenie, pozwoliliście jej na to, czy wolicie nie wchodzić zbyt głęboko w interpretacje? Dajcie znać w komentarzu.

5 thoughts on “SAI & teorie

  1. Hej 🙂
    Znalazłam coś co może stać się teorią jeśli jakoś połączy się kropki, ale ja nie umiem tego zrobić. xd mam kilka spostrzeżeń i wysłałam je w dm na twitterze 4 dni temu. A nuż będzie tam coś odkrywczego xd
    Dziękuję za te artykuły! Kawał dobrej roboty 🙂

  2. Robicie niesamowitą robotę z tymi interpretacjami! ❤️ Jestem pod wrażeniem; podziwiam i wyczekuję kolejnych 🙂

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.